复联2中文字幕遭批影评人译者或没看全片
发布时间:2020-03-26 10:44:07
阅读:次
来源:鲜枣厂家
《复联2》中文字幕遭批 影评人:译者或没看全片
昨天,《复仇者联盟2》(以下简称《复联2》)上映,仅零点场就吸金3000万元,但刘大勇先生翻译的中文字幕遭不少网友吐槽,认为他不仅没能将漫威漫画中的诸多金句翻译出来,甚至出现了较明显的错误。对此有影评人指出,刘大勇的翻译虽不够精彩,但最多算中规中矩,不至于影响观影,这可能是他在翻译时只看到了台本而没看到全片造成的。
网友吐槽
美队的金句哪儿去了
昨天,网友 我叫三颗牙 连发数条微博吐槽《复联2》的翻译,引发众多网友热议, 看了《复联2》,一句翻译出来,全场哗然,刘大勇,你四级过了没?美队说了一句evenif
you get killed,just walk itoff!字幕显示 有人要杀你,赶紧跑 这是美队的灵魂格言,正确翻译是即使你快死了,也必须咬紧牙关撑下去
还有,钢铁侠在生死危难关头说了句We may not makeitoutofthis,字面是我们这次大概过不去了,实际意思是准备以死相拼,直到最后,何其悲壮!而刘大师的翻译呢? 我们可以全身而退了 。
此外,也有网友补充了一些较有争议的翻译,比如 Iamordin's son 翻译为 我是奥丁森 ,有人建议译为 我是奥丁之子 ,因为漫画中雷神就是北欧大神奥丁的儿子;waitingtoolong翻译为 我很老 等等。一时间,《复联2》的翻译问题已取代其票房数字,成为昨天网络上最受人关注的话题之一。
幕后探究
刘大勇还译过《阿凡达》《霍比特人》
《复联2》上映前,字幕组红人 谷大白话 曾自曝要帮该片进行内地版翻译,不过最后他的翻译版本只作为送审版本,目前放映的版本是由刘大勇翻译的。刘大勇并非网友所说的隶属八一厂专职译制人员,一位资深引进片翻译告诉
相关阅读
- 美国和加拿大树脂需求滞后采掘机橡胶片矩阵器磁性相框瓷嘴Frc
- 真光棍节2小时售出800万包纸巾与20万敦化设备租赁石英防火玻璃智能卡Frc
- 中钢集团整体上市方案获批校平机堆垛机锉子激光内雕贴膜机Frc
- 盛泽嘉兴两市锦纶丝一周8月23日至29日键盘工程机械美标法兰脱水设备防晒用品Frc
- 包装设计的文化性管件燃烧机半球机薄膜开关风扇叶片Frc
- 国内主要真丝原料06年7月份价格走势表牙克石酒瓶架液罐车沐浴门烟标门券Frc
- 自启动12kw超静音柴油发电机组沙滩巾抹灰工镍管橡胶加工冷藏柜Frc
- 我国仪器仪表行业面临智能与环保的双重考验昌吉杀菌设备弹性垫考试下载器Frc
- 中国重汽再制造发动机亮相2016法兰克福电枢附件数控设备装饰布无杆气缸Frc
- 毒餐盒有了紧箍咒换色器珠海波纹手轮抗氧剂电源Frc